1 липня

Безуспішно намагалась сьогодні знайти переклади з французької мови українською одного з кращих канадських франкомовних поетів, з тих, яких називали “проклятими”,  Еміля Неллігана, твори якого позначені болем від браку любові. Еміля, неймовірно вразливу натуру якого змалечку ламав батьківський тиск та свавілля . Знакового для канадської літератури поета, який, почавши писати у 16 років, кращі свої твори написав до

20-и. Людини, психіка якого перетворила його земне життя в потік страждань…  Російською, англійською, польською та багатьма іншими є чимало, а от своєю не побачила навіть згадки.

http://poesie.webnet.fr/lesgrandsclassiques/poemes/emile_nelligan/emile_nelligan.html

http://damienbe.chez.com/nelligan_posthumes.htm

Вечір. Слухаю канадського композитора Річарда Пойріера і пірнаю у переклади поезій Еміля Неллігана. Як мені зараз шкода, що не знаю французької…

 

 

/ / / /

    2 comments

    Залишити відповідь

    Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *

    you may like this post